każdy obcokrajowiec dał by 1 polskim wierszom które nie rymowały by się w ich języku więc nie bądźmy frajerami jak zwykle i nie udawajmy że fajnie sie nam słuchao tego męczącego bełkotu
rymowanie tłumaczyło by pretensjonalne zlepki słowne ale widac takiz juz miał styl wymuszony
Odezwał się wielki znawca literatury. Idź sobie obejrzyj coś na twoim poziomie intelektualnym, czyli co najwyżej ,,Kac Wawe". Pewnie ledwo wiesz kto to Szekspir pajacu, więc nie sil się na jakiekolwiek ocenianie jego wielkiego talentu czy jakości dzieł.
'O for a Muse of fire, that would ascend
The brightest heaven of invention,
A kingdom for a stage, princes to act
And monarchs to behold the swelling scene!'
-----
http://shakespeare.mit.edu/henryv/full.html
-------
Jak na moje ucho, to się nie rymuje. Nawet przyjmując rozbieżność pisowni i wymowy w języku angielskim.
Czasami Szekspir wprowadza kilka rymów, szczególnie w lżejszych scenach ze służbą, żołnierzami itp.
'If wishes would prevail with me,
My purpose should not fail with me,
But thither would I hie.
As duly, but not as truly,
As bird doth sing on bough'
ale jest to sztuczka bardzo przemyślana.
Zgadzam się, że nasi nadużywają nieraz rymów w polskiej wersji.